Вниманию испанского издания «А-Бэ-Сэ» и Мадридской ассоциации прессы.

Сейчас вам будет стыдно перед испанцами за ваше враньё о том, что ответы на присланные изданию «А-Бэ-Сэ» вопросы к письменному интервью «не являются интервью», «не предполагались для публикации целиком», «без личной беседы не отвечают стандартам интервью» и т.д.

29 апреля после направления нами ответов на вопросы для письменного интервью заведующий международной редакцией А.Родригес Гарридо написал пресс-секретарю российского Посольства в Мадриде: «Спасибо за усилия, Дмитрий, в бумажном издании мы дадим ему разворот, потому что на бумаге место всегда ограничено, а если что-то не войдёт, то дадим более длинную версию в сети. Мы сделаем все возможное, чтобы она (М.В.Захарова) увидела, что мы уважаем работу, которую она нам прислала».

Мы полностью согласились с представленной схемой: сокращённый вариант в газете, расширенный на сайте.

А потом что-то пошло не так в Мадриде. И несколько дней интервью не выходило.

3 мая мы поинтересовались у московского корреспондента «А-Бэ-Сэ», нет ли информации о выходе интервью, которое он же и переводил на испанский, и он сказал дословно: «Нет пока. Я в недоумении».

«А-Бэ-Сэ» запросила интервью, согласовало письменный формат, направила вопросы, САМА перевела полный текст на испанский, предложила опубликовать в сокращённом виде в газете и расширенном на сайте, а потом передумала его размещать без цензуры.

Выставили в полном объёме сами, на сайте и в соцсетях МИД.

Чтобы как-то замять скандал с цензурой издание придумало историю про «угрозы и давление». Учитывая, что никаких фактов не предъявлено, считаем это намеренной дезинформацией.

После такого вранья редакции, которая ещё и местный союз журналистов ввела в заблуждение, газете надо было бы провести внутреннее расследование и установить истину.